Life is Strange y su doblaje amateur

No es la primera vez que en Pato Gamer os traemos trabajos hechos por fans y para fans, pero es que nos encantan. No puedo dejar de alabar el trabajo de los aficionados, que muchas veces se encargan de hacer el trabajo que las grandes compañías no hacen. Tenemos desde películas como Croft (aquí tenéis el artículo dedicado a ella) o Metal Gear Solid Philanthropy hasta parodias de diversos videojuegos o incluso doblajes amateurs. Y en esta última categoría es donde me voy a detener.

Quiero presentaros el doblaje amateur para Life is Strange, realizado por dos hermanas españolas de nombre Verónica y Beatriz. Life is strange es la nueva aventura gráfica episódica desarrollada por el equipo de Dontnod Entertainment, cuyo primer juego fue Remember Me (publicado por Capcom).

En Life is strange controlamos a Max, una chica aparentemente normal que un día, en la academia donde estudia fotografía, descubre a raíz de un incidente que puede hacer retroceder el tiempo. Gracias a esta habilidad podremos rehacer una misma decisión si no nos ha gustado la opción que elegimos o incluso evitar un accidente, teniendo así muy presente el efecto mariposa o la teoría del caos. El argumento del juego utiliza como uno de sus pilares fundamentales la relación entre Max y Chloe, siendo esta última la mejor amiga de la infancia de la protagonista.

Como he mencionado antes, el juego es episódico por lo que cada uno de los cinco episodios es lanzado con un intervalo de tiempo que no todo el mundo estará dispuesto a esperar, el modelo es similar al de Telltale.

El problema del producto (al menos para los hispanohablantes) es que está completamente en inglés, tanto subtítulos como voces. Es aquí donde los aficionados de habla hispana entran, realizando traducciones de los subtítulos y un doblaje, como el de las hermanas mencionadas, realizado solo siguiendo las pistas de audio y no la imagen.

Ambas llevan un canal de nombre Hinagiku83, donde cuelgan trabajos bastante variados. Tenemos desde un discurso de Emma Watson para la ONU hasta escenas de series o películas, pasando por anime y videojuegos por supuesto. En las escenas con voces masculinas lo que hacen es dejar la voz del actor original mientras que ellas se encargan de poner la suya para los personajes femeninos. Tenemos un ejemplo en esta escena de The last of us:

Así que os invito a que le echéis un vistazo al canal, ya que sus doblajes merecen la pena y además…la voz de Max se parece a la de la actriz de doblaje de Natalie Portman, ¿qué más necesitáis?.

Twitter:

Verónica (Max): @Lightofsunset

Beatriz (Chloe): @BeLucky

 

Deja una respuesta