Square Enix piensa en el «crowdfunding» para importar sus juegos japoneses

El «crowdfunding«, o «micromecenazgo» en castellano consiste, según Wikipedia, «en la difusión pública, por parte de la persona que busca financiamiento, de la causa o negocio por el que brega, y la financiación mancomunada por parte de prestamistas independientes que simplemente simpatizan con la causa, o persiguen un crédito ofrecido por el prestatario. Dado que gran parte del éxito de esta forma de financiación descansa en la publicidad que se da al proyecto, las plataformas de financiación colectiva más importantes en la actualidad tienen soporte en Internet, por su alcance multitudinario y su bajo costo comparativo.» En el mundo de los videojuegos, la plataforma más conocida es Kickstarter que permite a las empresas indies financiar sus proyectos (Shovel Knight, Faster Than Light entre otros).

El éxito de la financiación por Kickstarter le ha dado una idea al director general de la sucursal europea de Square Enix: utilizar este sistema de micromecenazgo para importar los juegos de su empresa destinados unicamente al mercado japonés, dedicando la mayor parte del dinero conseguido a la traducción. Es lo que les dijo a nuestros compañeros de Game Informer: «Me gustaría intentar trabajar con el «crowdfunding» para encontrar una solución, porque lo que queremos al final es satisfacer la demanda de nuestros seguidores.»

Hay que subrayar que Square Enix es una empresa que sobre todo se dedica a crear RPG, como Final Fantasy y Dragon Quest, un género que contiene muchos diálogos y una historia principal que se ha de entender si se quiere disfrutar al máximo del juego. Traducir todo eso supone un coste adicional que hace dudar a los editores, porque nadie puede garantizar que el juego se venda. A ver ahora lo qué opinan de ello los amantes de los RPG de Square Enix, que son unos cuantos, pero si esta estrategia se hace y si funciona, esperemos que no influencie a los demás editores, porque los juegos ya son caros, y si además nos piden invertir para que tengamos un juego traducido, sería ya demasiado.

Deja una respuesta